Info

K-Drama My Eyes Out

Judy, Linda and Teresa pick and watch a recent Korean drama, then gush and/or rant about it. If you love Korean dramas, and have questions about Korean culture or subtext in dialogue that may have been lost in translation, let us know! Now available on Apple Podcasts, Google Podcasts, Samsung Podcasts, Spotify, and other platforms!
RSS Feed
K-Drama My Eyes Out
2024
March
February
January


2023
December
November
October
August
July
January


2022
November
September
June
May
April
March
February


2021
December
November
October
September
August
July
June
April
March
February
January


2020
December
November
October
August
July
June
May
April
March
February
January


2019
December
November
July
June
May
April
March
February
January


2018
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January


2017
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January


2016
December
November
October
September


Categories

All Episodes
Archives
Categories
Now displaying: Page 1
Nov 15, 2017

Judy and Linda are flabbergasted by episodes 37-40 of "Hospital Ship" (병원선), the MBC Korean drama starring Ha JiWon, Kang MinHyuk and Lee SeoWon. We're relieved and sad that it ended like this.

Welp, the telemedicine threat is resolved! We...cared? Judy and Linda are so uninterested in the romance between Eunjae (Ha JiWon) and Hyun (Kang MinHyuk), that even the provocative night at a hotel together for sexy times doesn't even merit any discussion. Judy is furious with Eunjae for being such a control freak. Linda suggests a way, way, WAY better "Eunjae has cancer" storyline.

Some Korean terms:

기생: [gi-seng] Korean term for "geisha"; female entertainer.

기도하는 마음으로: [gi-do-ha-neun-ma-eum-eu-roh] "In the mindset of prayer".

돌다리도 두들겨보라했는데: [dol-da-ri-do-doo-deul-gyuh-bo-ra-het-neun-deh] "Even when crossing a stone bridge, one should knock it first".

다리: [da-ri] homonym of "leg" and "bridge", hence the confusion in the Dramafever subtitles.

얼굴도 상해가면서: [uhl-gool-do-sang-heh-ga-myun-suh] "Even as your face deteriorates".

독하다:[dok-ha-da] could be as either "to be firm or determined" or "to be bitter and spiteful".

멋지다 : [meot-ji-da] "to be cool or awesome"; Dramafever translated this as "You are too cold".

아쉽다: [ah-ship-da] expression of regret; in this case, we use it to express our regret that this drama could've been great, but completely missed the mark.

How angry were you at Eunjae for doing her own biopsy? Please send any questions, comments or suggestions on Facebook and Twitter (@kdramamyeyesout) or e-mail us (kdramamyeyesout(at)gmail.com).

Download this and other episodes and while you're there, write us a review:

Apple Podcasts

Google Play Music

Stitcher

Libsyn RSS

The KDMEO theme music is 'Cute', by Bensound (www.bensound.com), and is licensed under Creative Commons Attribution Non-Commercial No-Derivatives 4.0 International.

0 Comments
Adding comments is not available at this time.