THEIR FORM WASN'T PERFECT BUT THEIR FOLLOW-THROUGH WAS ALRIGHT. Judy and Linda commentate on episodes 9-12 of "Twenty-Five, Twenty-One" (스물다섯 스물하나), starring Kim TaeRi and Nam JooHyuk.
Digressions:
1:49 - Listener E-mails! There may be some "Boys Over Flowers" ranting.
14:15 - Linda is all caught up on "Business Proposal" (사내 맞선), which is tongue-in-cheek rom-com fun!
16:45 - Judy watched episode 7 of "Thirty, Nine" (서른, 아홉) and HOLY JEEBUS it was tedious and infuriating. We have officially given up on it.
23:32 - Linda has finished watching all of "True Beauty" (여신강림), and it was dumb fun.
25:23 - Judy is playing "Chicken Police - Paint it RED!", a Polish indie video game with surprising depth and production values. If you enjoy film noirs, it might be worth checking out!
28:19 - Linda watched Pixar's latest film, "Turning Red", which is great, but it's missing a little something that she can't quite put her finger on.
30:50 - ***SPOILER WARNING*** Linda watched "Spider-Man: No Way Home", which is fun but not as great as the first two movies starring Tom Holland.
33:03 - On Apple TV+, there's a Broadway production of "Come From Away". Linda LOVED it.
34:15 - "The Adam Project" is a typical fun Ryan Reynolds action movie.
34:32 - Linda usually detests anything to do with "Romeo and Juliet" but she found Steven Spielberg's remake of "West Side Story" watchable for the dancing and singing.
36:17 - Linda tried "How I Met Your Father", and does not recommend it.
Some Korean terms:
한국말: [han-gook-mal] Korean.
인절미: [een-jeol-mee] sweet rice cake dusted with roasted soybean powder.
선배: [seon-beh] person in an organization with more experience; opposite of "후배" [hoo-beh].
느끼함: [neu-ggee-ham] cheesy; corny; greasy.
엿: [yeot] Korean traditional sticky candy made with grains.
퐁퐁: [pong-pong] pompom.
딱밤: [ddak-bam] finger flick usually on the forehead; a punishment used in games.
오징어: [oh-jing-eo] squid.
Audio Credits:
Laszlo Vincze - "Chicken Police - Paint it RED!" - "For a Handful of Feathers"
Ludwig Goransson - "Turning Red" - "Turning Red"
Michael Giacchino - "Spider-Man: No Way Home" - "Arachnoverture"
Irene Sankoff and David Hein - "Come From Away" - "Me and The Sky"
Leonard Bernstein - "West Side Story" - "Cool"
Please send any questions, comments or suggestions on Facebook, Twitter and Instagram (@kdramamyeyesout) or e-mail us (kdramamyeyesout(at)gmail.com).
You can become our patron at patreon.com/kdramamyeyesout for as little as $1 per month!
Download this and other episodes and while you're there, write us a review:
The KDMEO theme music is 'Cute', by Bensound (www.bensound.com), and is licensed under Creative Commons Attribution Non-Commercial No-Derivatives 4.0 International.
ANOTHER EPISODE ALREADY?! Judy and Linda squeal over episodes 5-8 of "Twenty-Five, Twenty-One" (스물다섯 스물하나), starring Kim TaeRi and Nam JooHyuk.
Digressions:
1:42 - Listener E-mails! We get some insider information about subtitle translations from our listeners.
14:28~28:43 - ***MAJOR SPOILERS*** Our thoughts on "Thirty, Nine" (서른, 아홉) episode 2-6!
37:51 - Judy could not find the pine bud drink, so she drinks what she assumes is the closest thing.
1:14:39 - Judy drinks banana (soy) milk. It's been awhile.
Some Korean terms:
번듯하다: [beon-deut-ha-da] respectable; decent.
바보: [ba-bo] dummy.
웃기고 있네: [oot-gee-go-eet-neh] "You've gotta be kidding me" or "What nonsense!"
마음속에 같이 있어: [ma-eum-sok-eh-ga-tee-eet-seo] [They're] together in their hearts.
알콩달콩: [al-kong-dal-kong] lovey dovey.
떡갈비: [ddeok-gal-bee] grilled short rib patty.
선배: [seon-beh] person in an organization with more experience; opposite of "후배" [hoo-beh].
이쁜이: [ee-ppeu-nee] cutie.
인절미: [een-jeol-mee] sweet rice cake dusted with roasted soybean powder.
Please send any questions, comments or suggestions on Facebook, Twitter and Instagram (@kdramamyeyesout) or e-mail us (kdramamyeyesout(at)gmail.com).
You can become our patron at patreon.com/kdramamyeyesout for as little as $1 per month!
Download this and other episodes and while you're there, write us a review:
The KDMEO theme music is 'Cute', by Bensound (www.bensound.com), and is licensed under Creative Commons Attribution Non-Commercial No-Derivatives 4.0 International.
THE WORLD IS ON FIRE. LET US DISTRACT YOU FOR AN HOUR. Judy and Linda spoil episodes 2-4 of "Twenty-Five, Twenty-One" (스물다섯 스물하나) for special auditor, Brenda! Kim TaeRi and Nam JooHyuk continue to be fantastic in this nostalgic TVN drama.
Digressions:
19:07 - Jaurim is a fantastic Korean alt rock band and you should check them out if you want to try something other than Kpop.
31:39 - We run through our mind palace, trying to figure out which song Kim TaeRi is dancing to.
51:57 - Has anyone ever tried that pine drink? What can it possibly taste like?
57:29 - The final lines in episode 4 are translated incorrectly. Netflix or Disney+ needs to hire us as a translation editor. Please please hire us.
Some Korean terms:
왜: [weh] why.
마지막 승부: [ma-ji-mak-seung-boo] final match.
재벌: [jeh-beol] tycoon.
여기서 주무시면 안돼요, 얼어죽어요: [yeo-gi-seo-joo-moo-shi-myeon-an-dwe-yo-eol-eo-jook-eo-yo] You can't sleep here, you'll freeze to death.
엉뚱하다: [eong-ddoong-ha-da] wacky, random.
막내: [mak-neh] the youngest.
선배: [seon-beh] person in an organization with more experience; opposite of "후배" [hoo-beh].
고유림은 그런 생각이 없어: [go-yoo-rim-eun-geu-reon-seng-gak-ee-eop-seo] Go YooRim has no such thoughts.
멍청한거 아냐?: [meong-cheong-han-geo-ah-nyah?] Is she stupid or something?
아이고: [ah-ee-go] exclamation similar to "oh my god".
반찬통: [ban-chan-tong] side dish container.
솔의눈, 맛은 어떨까: [sol-eui-noon-mat-seun-eo-ddeol-kka] "Pine bud drink, what does it taste like".
시원한 솔향: [shi-won-han-sol-hyang] refreshing pine taste.
소원 들어주기: [so-won-deul-eo-joo-gi] granting wishes.
Audio credits:
김민교 (Kim MinGyo) - "마지막 승부 OST" - "마지막 승부" (Final Match)
자우림 (Jaurim) - "스물다섯, 스물하나" (Twenty-Five, Twenty-One)
박정현 (Lena Park) - "꿈에" (In Dream)
자우림 (Jaurim) - "이런데서 주무시면 얼어죽어요" (You'll Die If You Sleep In This Place)
신화 (Shinhwa) - "해결사" (Resolver)
Please send any questions, comments or suggestions on Facebook, Twitter and Instagram (@kdramamyeyesout) or e-mail us (kdramamyeyesout(at)gmail.com).
You can become our patron at patreon.com/kdramamyeyesout for as little as $1 per month!
Download this and other episodes and while you're there, write us a review:
The KDMEO theme music is 'Cute', by Bensound (www.bensound.com), and is licensed under Creative Commons Attribution Non-Commercial No-Derivatives 4.0 International.